ارسال به دوستان ذخیره خروجی XML خروجی متنی خروجی PDF
کد خبر : 201876
تاریخ انتشار : 19 بهمن 1395 12:5
تعداد بازدید : 1233

کارکردهاي بلاغي «حذف» و اثر آن در ترجمه قرآنکريم

حذف های قرآني، جايگاهي چون ذکر و بسي بالاتر از آن را داراست و ظرافت هاي خاصي به دنبال خود دارند. در مقاله حاضر تلاش مي شود با رويکرد توصيفي-تحليلي، پس از بيان گزارشي مختصر از اسلوب حذف و کارکردهاي بلاغي آن، رويکرد مترجمان در برابر اين اسلوب و فرآيند ترجمه آن در آيات قرآن دنبال گردد.

چکیده:

آشنايي با صنعت حذف و چرايي آن، به دليل فراوانی نمونه هاي آن در قرآن کريم در فهم آيات اهميتي ويژه دارد؛ زیرا دريافت مقصود بدون توجه به محذوف و تقدير آن امکان پذير نيست. در اين اسلوب با حذف بخشي از آيه، پيکره آن فشرده گشته و پاره اي از مقصود به دليل انگيزه هاي بلاغي گوناگون، نهان مي گردد؛ از اين رو، در ترجمه آيات توجه به محذوف، امري ضروري است. حذف های قرآني، جايگاهي چون ذکر و بسي بالاتر از آن را داراست و ظرافت هاي خاصي به دنبال خود دارند. در مقاله حاضر تلاش مي شود با رويکرد توصيفي-تحليلي، پس از بيان گزارشي مختصر از اسلوب حذف و کارکردهاي بلاغي آن، رويکرد مترجمان در برابر اين اسلوب و فرآيند ترجمه آن در آيات قرآن دنبال گردد. این بررسی بيان گر آن است که برخي از ظرافت هاي اسلوب حذف در ترجمه هاي قرآن بازتاب نداشته و ابهام و عدم انسجام در ترجمه، از برجسته ترين نارسايي ها در امر بازگرداندن محذوفات قرآني است.

کلید واژه ها: قرآن كريم، ترجمه آيات، حذف، کارکردهاي بلاغي حذف.



دانلود


نظر شما



نمایش غیر عمومی
تصویر امنیتی :
 
 
 

حديث

 

يَكْتَسِبُ الصّادِقُ بِصِدْقِهِ ثَلاثا: حُسْنَ الثِّقَةِ بِهِ، وَالْمَحَبَّةَ لَهُ، وَالْمَهابَةَ عَنْهُ؛

راستگو با راستگويى خود، سه چيز را به دست مى‏آورد: اعتماد، محبت و شكوه (در دل‏ها).

غررالحكم، ج 6، ص 480، ح 11038؛ دوستى در قرآن و حديث، ص 108.